Loading...

 


  • New Testament

  • Genesis
  • Exodus
  • Leviticus
  • Numbers
  • Deuteronomy
  • Joshua
  • Judges
  • Ruth
  • 1 Samuel
  • 2 Samuel
  • 1 Kings
  • 2 Kings
  • 1 Chronicles
  • 2 Chronicles
  • Ezra
  • Nehemiah
  • Esther
  • Job
  • Psalms
  • Proverbs
  • Ecclesiastes
  • Song of Solomon
  • Isaiah
  • Jeremiah
  • Lamentations
  • Ezekiel
  • Daniel
  • Hosea
  • Joel
  • Amos
  • Obadiah
  • Jonah
  • Micah
  • Nahum
  • Habakkuk
  • Zephaniah
  • Haggai
  • Zechariah
  • Malachi

  • New Testament

 

 

King James Bible 1611

King James Bible 1769


9:1 The burden of the word of the Lord in the land of Hadrach, and Damascus shall bee the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel shalbe toward the Lord.   The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.
9:2 And Hamath also shall border thereby; Tyrus and Zidon, though it be very wise.   And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.
9:3 And Tyrus did builde her selfe a strong hold, and heaped vp siluer as the dust, and fine golde as the myre of the streets.   And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
9:4 Behold, the Lord wil cast her out, and he will smite her power in the sea, and she shalbe deuoured with fire.   Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
9:5 Ashkelon shall see it, and feare, Gaza also shall see it and be very sorrowfull, and Ekron: for her expectation shalbe ashamed, and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shal not be inhabited.   Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
9:6 And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.   And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
9:7 And I wil take away his blood out of his mouth, and his abominations from betweene his teeth: but he that remaineth, euen hee shalbe for our God, and he shall be as a gouernour in Iudah, and Ekron as a Iebusite. Margin Note And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.
9:8 And I will encampe about mine house because of the armie, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressour shall passe through them any more: for now haue I seene with mine eyes.   And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
9:9 Reioyce greatly, O daughter of Zion; shout O daughter of Ierusalem: beholde, thy King commeth vnto thee: hee is iust, and hauing saluation, lowly, and riding vpon an asse, and vpon a colt, the foale of an asse. Margin Note Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
9:10 And I wil cut off the charet from Ephraim, and the horse from Ierusalem: and the battell bow shalbe cut off, and he shall speake peace vnto the heathen, and his dominion shalbe from sea euen to sea, and from the Riuer, euen to the ends of the earth.   And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.
9:11 As for thee also, by the blood of thy Couenant, I haue sent foorth thy prisoners out of the pit, wherein is no water. Margin Note As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
9:12 Turne ye to the strong hold, ye prisoners of hope, euen to day doe I declare that I will render double vnto thee:   Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;
9:13 When I haue bent Iudah for me, filled the bow with Ephraim, and raised vp thy sonnes O Zion, against thy sonnes, O Greece, and made thee as the sword of a mightie man.   When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.
9:14 And the Lord shalbe seene ouer them, and his arrow shall goe forth as the lightning: and the Lord God shall blow the trumpet, and shall goe with whirlewinds of the South.   And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
9:15 The Lord of hostes shall defend them, and they shall deuoure, and subdue with sling stones, and they shal drinke and make a noise, as through wine, and they shall bee filled like bowles, and as the corners of the Altar. Margin Note The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
9:16 And the Lord their God shall saue them in that day as the flock of his people, for they shall be as the stones of a crowne lifted vp as an ensigne vpon his land.   And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.
9:17 For how great is his goodnesse, and how great is his beautie? corne shal make the yong men cheerefull, and new wine the maides. Margin Note For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.