Loading...

 

King James Bible 1611

King James Bible 1769


16:1 These things haue I spoken vnto you, that yee should not be offended. These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.
16:2 They shall put you out of the Synagogues: yea, the time commeth, that whosoeuer killeth you, will thinke that hee doeth God seruice. They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.
16:3 And these things will they doe vnto you, because they haue not knowen the Father, nor me. And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
16:4 But these things haue I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not vnto you at the beginning, because I was with you. But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.
16:5 But now I goe my way to him that sent mee, and none of you asketh me, Whither goest thou? But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?
16:6 But because I haue saide these things vnto you, sorow hath filled your heart. But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
16:7 Neuerthelesse; I tell you the trueth, it is expedient for you that I goe away: for if I goe not away, the Comforter will not come vnto you: but if I depart, I will send him vnto you. Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
16:8 And when he is come, he will reproue the world of sinne, and of righteousnesse, and of iudgement. And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
16:9 Of sinne, because they beleeue not on me. Of sin, because they believe not on me;
16:10 Of righteousnesse, because I goe to my Father, and ye see me no more. Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
16:11 Of iudgement, because the prince of this world is iudged. Of judgment, because the prince of this world is judged.
16:12 I haue yet many things to say vnto you, but ye cannot beare them now: I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
16:13 Howbeit, when hee the spirit of trueth is come, he wil guide you into all trueth: For he shall not speake of himselfe: but whatsoeuer he shall heare, that shall he speake, and he will shew you things to come. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
16:14 He shall glorifie me, for he shall receiue of mine, and shall shew it vnto you. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
16:15 All things that the Father hath, are mine: therefore said I that he shall take of mine, and shal shew it vnto you. All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.
16:16 A litle while, and ye shall not see me: and againe a litle while, & ye shall see me: because I goe to the Father. A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
16:17 Then saide some of his disciples among themselues, What is this that he saith vnto vs, A litle while, and ye shal not see me: and againe, a litle while, and ye shall see me: and, because I goe to the Father? Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?
16:18 They said therefore, What is this that he saith, A litle while? we cannot tell what he saith. They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith.
16:19 Now Iesus knew that they were desirous to aske him, & said vnto them, Doe ye enquire among your selues of that I saide, A litle while, and ye shall not see mee: and againe; A little while and ye shall see me? Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
16:20 Uerily, verily I say vnto you, that ye shall weepe and lament, but the world shall reioyce: And ye shall be sorrowfull, but your sorrow shall be turned into ioy. Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
16:21 A woman, when she is in trauaile, hath sorrow, because her houre is come: but assoone as she is deliuered of the child, she remembreth no more the anguish, for ioy that a man is borne into the world. A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
16:22 And ye now therefore haue sorrow: but I will see you againe, and your heart shall reioyce, and your ioy no man taketh from you. And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
16:23 And in that day ye shall aske me nothing: Uerily, verily I say vnto you, Whatsoeuer yee shall aske the Father in my Name, he will giue it you. And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.
16:24 Hitherto haue ye asked nothing in my Name: aske, and ye shall receiue, that your ioy may be full. Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
16:25 These things haue I spoken vnto you in prouerbs: the time commeth when I shall no more speake vnto you in prouerbes, but I shall shew you plainly of the Father. These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.
16:26 At that day ye shall aske in my Name: and I say not vnto you that I will pray the Father for you: At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:
16:27 For the Father himselfe loueth you, because ye haue loued me and haue beleeued that I came out from God. For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.
16:28 I came foorth from the Father, and am come into the world: againe, I leaue the world, and goe to the Father. I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.
16:29 His disciples said vnto him, Loe, now speakest thou plainly, and speakest no prouerbe. His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.
16:30 Now are we sure that thou knowest al things, and needest not that any man should aske thee: By this we beleeue that thou camest foorth from God. Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
16:31 Iesus answered them, Doe yee now beleeue? Jesus answered them, Do ye now believe?
16:32 Behold, the houre commeth, yea is now come, that ye shall be scattered, euery man to his owne, and shall leaue me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me. Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
16:33 These things I haue spoken vnto you, that in me ye might haue peace, in the world ye shall haue tribulation: but be of good cheare, I haue ouercome the world. These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.