Loading...

 

King James Bible 1611

King James Bible 1769


5:1 Heare yee this, O priests, and hearken, ye house of Israel, and giue yee eare, O house of the king: for iudgement is toward you, because yee haue beene a snare on Mizpah, and a net spread vpon Tabor. Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
5:2 And the reuolters are profound to make slaughter, though I haue bene a rebuker of them all. And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
5:3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whordome, and Israel is defiled. I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.
5:4 They will not frame their doings to turne vnto their God: for the spirit of whoredomes is in the midst of them, and they haue not knowen the Lord. They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.
5:5 And the pride of Israel doth testifie to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Iudah also shall fall with them. And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
5:6 They shall goe with their flocks, and with their heards to seeke the Lord: but they shall not finde him, he hath withdrawen himselfe from them. They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.
5:7 They haue dealt treacherously against the Lord: for they haue begotten strange children, now shall a moneth deuoure them with their portions. They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
5:8 Blow yee the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry alowd at Beth-auen: after thee, O Beniamin. Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin.
5:9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel haue I made knowen that which shall surely be. Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
5:10 The Princes of Iudah were like them that remooue the bound: therefore I will powre out my wrath vpon them like water. The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
5:11 Ephraim is oppressed, and broken in iudgement: because he willingly walked after the commandement. Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
5:12 Therefore wil I be vnto Ephraim as a moth: and to the house of Iudah as rottennesse. Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
5:13 When Ephraim saw his sicknesse, and Iudah saw his wound: then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Iareb; yet could he not heale you, nor cure you of your wound. When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
5:14 For I will bee vnto Ephraim as a Lion, and as a yong Lion to the house of Iudah: I, euen I wil teare and goe away: I will take away, and none shall rescue him. For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
5:15 I will goe and returne to my place, till they acknowledge their offence, and seeke my face: in their affliction they will seeke me early. I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.