Loading...

 

King James Bible 1611

King James Bible 1769


12:1 Righteous art thou, O Lord, when I pleade with thee: yet let mee talke with thee of thy iudgements: wherefore doeth the way of the wicked prosper? Wherefore are all they happie that deale very treacherously? Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?
12:2 Thou hast planted them, yea they haue taken root: they grow, yea they bring foorth fruit, thou art neere in their mouth, and farre from their reines. Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins.
12:3 But thou, O Lord, knowest me; thou hast seene me, and tried mine heart towards thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter. But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.
12:4 How long shall the land mourne, and the herbes of euery field wither, for the wickednesse of them that dwell therein? The beasts are consumed, and the birds, because they said; He shall not see our last end. How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our last end.
12:5 If thou hast runne with the footmen, and they haue wearied thee, then how canst thou contend with horses? And if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou doe in the swelling of Iordan? If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan?
12:6 For euen thy brethren and the house of thy father, euen they haue dealt treacherously with thee, yea they haue called a multitude after thee; beleeue them not, though they speake faire words vnto thee. For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
12:7 I haue forsaken mine house: I haue left mine heritage: I haue giuen the dearely beloued of my soule into the hand of her enemies. I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.
12:8 Mine heritage is vnto me as a lyon in the forrest: it cryeth out against me, therefore haue I hated it. Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.
12:9 Mine heritage is vnto mee as a speckled bird, the birdes round about are against her; come yee, assemble all the beasts of the field, come to deuoure. Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour.
12:10 Many pastors haue destroyed my vineyard; they haue troden my portion vnder foote: they haue made my pleasant portion a desolate wildernesse. Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
12:11 They haue made it desolate, and being desolate it mourneth vnto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
12:12 The spoilers are come vpon all high places through the wildernesse: for the sword of the Lord shall deuoure from the one end of the land euen to the other end of the land: no flesh shall haue peace. The spoilers are come upon all high places through the wilderness: for the sword of the LORD shall devour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace.
12:13 They haue sowen wheate, but shall reape thornes: they haue put themselues to paine, but shall not profit: and they shall be ashamed of your reuenues, because of the fierce anger of the Lord. They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
12:14 Thus saith the Lord against all mine euill neighbours, that touch the inheritance, which I haue caused my people Israel to inherit; Behold, I will plucke them out of their land, and plucke out the house of Iudah from among them. Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
12:15 And it shall come to passe after that I haue plucked them out, I will returne, and haue compassion on them, and will bring againe euery man to his heritage, and euery man to his land. And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
12:16 And it shall come to passe, if they will diligently learne the wayes of my people to sweare by my name (The Lord liueth, as they taught my people to sweare by Baal:) then shall they be built in the middest of my people. And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
12:17 But if they will not obey, I will vtterly plucke vp, and destroy that nation, saith the Lord. But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD.